📢📢📢美国商标专利于2025/1/18正式涨价❗❗❗,走意向申请的商标和未授权的专利、届时需补交相应的涨价官费❗❗❗
云端知识产权大平台
您的位置:首页>知产百科>商标百科

中国和日本对英文商标近似判定标准有何区别

发布日期:2018-10-30 作者:赛贝知识产权平台

近年来,中国经济高速发展,尤其是跨境电商和物流的迅猛发展,让越来越多的中国企业将目光投向国际市场、开始打造国际化品牌。而中国企业开拓海外市场,为了能快速进入本地市场,让自己的产品与世界接轨,企业在前期给商标取名字的时候,通常会给商标取个“高大上”的名字。英文是国际通用语言,所以英文商标便成为大家抢注的热点。


我们知道不管是注册国内商标还是注册国际商标,审查员都会进行审查,商标形式审查的主要内容之一就是了解是否存在与其申请注册的商标可能构成冲突的在先商标。对于国内商标注册中中文商标和图形商标的形式审查我们之前介绍过了,那么对于英文商标是如何进行商标审查的呢?在中国进行英文商标近似判定和在日本进行英文商标近似判定又有何区别呢?今天赛贝知识产权平台国际商标专家就为大家分享下这方面的内容。


商标近似

 

两个商标是否近似通常通过比较二者的音、形、义来判断,只要其中某一方面的近似程度可能在相关公众中产生混淆误认,则认为两者近似。中国商标局和日本知识产权局在审查商标的近似性上,在音、形、义三个维度上的权重有较大差异。

 

在中国,商标的审查特别注意考察含义的近似。实务操作中,如果两个商标的含义相同或近似,即使外形和称呼(发音)完全不同,也很可能以容易产生混淆误认为由判为近似。英文商标的审查尤其能反映这一点。在审查英文商标时,如果商标有明显的含义,审查员会翻译成对应含义的中文,进而筛查是否有相同或近似的中文商标。如果发现有近似含义的中文商标,则会被引用,以驳回在审的英文商标。

 

在日本,商标的审查特别注意的是称呼(发音)的近似。在审查英文或其他外文商标时,审查员会按照日语的发音习惯和规律将在审商标音译为若干种罗马拼音,进而筛查是否有发音相同或近似的在先商标。在实务操作中,如果两个商标的发音相同或近似,即使外形和含义完全不同,审查员也会判定二者近似,驳回在审英文或其他外文商标的注册。

 

最后,赛贝知识产权平台提醒大家,在中国和日本注册英文商标前,需要注意两国在商标是否近似的判断上的差异,事前咨询专业的代理人进行查询,以降低驳回的风险,节省时间和精力,使商标尽早获得保护。


本文版权为赛贝知识产权平台(www.saibeiip.com)所有,转载请在显著位置注明来源。


深圳市鼎言知识产权代理有限公司 版权所有
联系电话:18823759043   网站导航
Copyright © 2016 粤ICP备20057469号